HEX
Server: nginx/1.18.0
System: Linux hqnl0246134.online-vm.com 5.4.0-135-generic #152-Ubuntu SMP Wed Nov 23 20:19:22 UTC 2022 x86_64
User: www-data (33)
PHP: 7.4.33
Disabled: phpinfo,disk_free_space,disk_total_space,diskfreespace,dl,exec,opcache_get_configuration,opcache_get_status,passthru,pclose,pcntl_alarm,pcntl_exec,pcntl_fork,pcntl_get_last_error,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_signal,pcntl_signal_dispatch,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigtimedwait,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_strerror,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wexitstatus,pcntl_wifcontinued,pcntl_wifexited,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifstopped,pcntl_wstopsig,pcntl_wtermsig,popen,posix_getpwuid,posix_kill,posix_mkfifo,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_uname,proc_close,proc_get_status,proc_nice,proc_terminate,shell_exec,show_source,system,exec,passthru,shell_exec,system,popen,curl_exec,curl_multi_exec,parse_ini_file,show_source
Upload Files
File: /var/www/sites/u-port.ua/wp-content/languages/plugins/flamingo-uk.po
# Translation of Plugins - Flamingo - Stable (latest release) in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Flamingo - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 14:00:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: uk_UA\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Flamingo - Stable (latest release)\n"

#. Author URI of the plugin
#: flamingo.php
msgid "https://ideasilo.wordpress.com/"
msgstr "https://ideasilo.wordpress.com/"

#: includes/class-contact.php:168 includes/class-inbound-message.php:234
msgid "Flamingo 2.2"
msgstr "Flamingo 2.2"

#. translators: 1: Property, 2: Version, 3: Class, 4: Method.
#: includes/class-contact.php:161 includes/class-inbound-message.php:227
msgid "The visibility of the %1$s property has been changed in %2$s. Now the property may only be accessed by the %3$s class. You can use the %4$s method instead."
msgstr "Видимість властивості %1$s була змінена у версії %2$s. Тепер властивість доступна тільки в класі %3$s. Ви можете скористатися методом %4$s."

#. translators: %s: Result of the submission.
#: admin/includes/meta-boxes.php:154
msgid "Submission result: %s"
msgstr "Результат відправки: %s"

#. translators: Publish box time format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/meta-boxes.php:135
msgctxt "publish box time format"
msgid "H:i"
msgstr "H:i"

#. translators: Publish box date format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/meta-boxes.php:130
msgctxt "publish box date format"
msgid "M j, Y"
msgstr "d.m.Y"

#. translators: time format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:353
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:447
msgid "g:i a"
msgstr "H:i"

#. translators: 1: date, 2: time
#. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time.
#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:349
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:443
#: admin/includes/meta-boxes.php:127
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s о %2$s"

#: includes/csv.php:230
msgid "https://contactform7.com/heads-up-about-spreadsheet-vulnerabilities"
msgstr "https://contactform7.com/heads-up-about-spreadsheet-vulnerabilities"

#. translators: %s: URL
#: includes/csv.php:222
msgid "(Security Alert: Suspicious content is detected. See %s for details.)"
msgstr "(Попередження про безпеку: виявлено підозрілий вміст. Більше деталей тут %s.)"

#. translators: %s: WordPress user name
#: includes/class-inbound-message.php:401
msgid "%s has marked this message as spam."
msgstr "%s позначив(ла) це повідомлення як спам."

#: includes/class-inbound-message.php:390
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"

#. translators: %s: reason why this message is regarded as spam
#: admin/includes/meta-boxes.php:178
msgid "Spam log: %s"
msgstr "Журнал спаму: %s"

#: admin/admin.php:642
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: admin/includes/privacy.php:99
msgid "Flamingo Inbound Messages: You are not allowed to delete inbound messages."
msgstr "Вхідні повідомлення Flamingo: Ви не можете видаляти вхідні повідомлення."

#: admin/includes/privacy.php:53
msgid "Flamingo Address Book: You are not allowed to delete contact data."
msgstr "Адресна книга Flamingo: Ви не можете видаляти контактні дані."

#: admin/includes/meta-boxes.php:231
msgid "Update"
msgstr "Оновити"

#. translators: %s: message submission date
#: admin/includes/meta-boxes.php:142
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "Відплавлено: %s"

#: admin/includes/meta-boxes.php:115
msgid "Inbound message status"
msgstr "Статус вхідного повідомлення"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:329
msgid "View"
msgstr "Дивитися"

#: admin/admin.php:636
msgid "Consent"
msgstr "Згода"

#: admin/admin.php:625
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#. Description of the plugin
#: flamingo.php
msgid "A trustworthy message storage plugin for Contact Form 7."
msgstr "Надійний плагін для зберігання повідомлень Contact Form 7."

#: admin/admin.php:648
msgid "Meta"
msgstr "Мета"

#. Author of the plugin
#: flamingo.php
msgid "Takayuki Miyoshi"
msgstr "Takayuki Miyoshi"

#: includes/class-inbound-message.php:252
msgid "(No Title)"
msgstr "(без назви)"

#: includes/class-inbound-message.php:49
msgid "Flamingo Inbound Message Channel"
msgstr "Канал вхідних повідомлень Flamingo"

#: includes/class-inbound-message.php:48
msgid "Flamingo Inbound Message Channels"
msgstr "Канали вхідних повідомлень Flamingo"

#: includes/class-inbound-message.php:32
msgid "Flamingo Inbound Message"
msgstr "Вхідне повідомлення Flamingo"

#: includes/class-contact.php:30
msgid "Flamingo Contact Tag"
msgstr "Контактна мітка Flamingo"

#: includes/class-contact.php:29
msgid "Flamingo Contact Tags"
msgstr "Контактні мітки Flamingo"

#: includes/class-contact.php:21
msgid "Flamingo Contact"
msgstr "Контакт Flamingo"

#: includes/class-contact.php:20
msgid "Flamingo Contacts"
msgstr "Контакти Flamingo"

#: admin/includes/meta-boxes.php:84
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Виберіть з-поміж найбільш використовуваних позначок"

#: admin/includes/meta-boxes.php:81
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Розділяйте позначки комами"

#: admin/includes/meta-boxes.php:34
msgid "Add contact"
msgstr "Додати контакт"

#: admin/includes/meta-boxes.php:32
msgid "Update contact"
msgstr "Оновити контакт"

#: admin/includes/meta-boxes.php:26
msgid ""
"You are about to delete this contact '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Ви збираєтеся видалити контакт '%s'\n"
" Натисніть \"Скасувати\" щоб зупинити, \"OK\" щоб видалити."

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:369
#: admin/includes/meta-boxes.php:116 includes/class-inbound-message.php:39
msgid "Spam"
msgstr "Спам"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:259
msgid "Empty trash"
msgstr "Спорожнити кошик"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:239
msgid "View all channels"
msgstr "Переглянути всі канали"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:202
msgid "Mark as spam"
msgstr "Позначити як спам"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:200
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:349
#: admin/includes/meta-boxes.php:117
msgid "Not spam"
msgstr "Не спам"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:196
#: admin/includes/meta-boxes.php:205
msgid "Move to trash"
msgstr "Перемістити в кошик"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:194
#: admin/includes/meta-boxes.php:203
msgid "Delete permanently"
msgstr "Видалити остаточно"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:190
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:155
msgctxt "posts"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Видалені <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Видалені <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Видалені <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:133
msgctxt "posts"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Спам <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Спам <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Спам <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:112
msgctxt "posts"
msgid "Inbox <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inbox <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Вхідні <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Вхідні <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Вхідні <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:17
msgid "Channel"
msgstr "Канал"

#. translators: date format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:351
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:445
msgid "Y/m/d"
msgstr "d.m.Y"

#. translators: 1: contact channel name, 2: contact count
#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:313
msgctxt "contact history"
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:278
msgid "Comment (%d)"
msgstr "Коментар (%d)"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:259
msgid "User"
msgstr "Користувач"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:216
msgid "No tags"
msgstr "Немає позначок"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:171
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:299
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Редагувати &#8220;%s&#8221;"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:203
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:136
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:252
msgid "Export"
msgstr "Експорт"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:131
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:248
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:123
msgid "View all tags"
msgstr "Дивитися усі позначки"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:95
#: admin/includes/meta-boxes.php:11
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:16
msgid "Last contact"
msgstr "Останній контакт"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:15
msgid "History"
msgstr "Історія"

#: admin/edit-inbound-form.php:41
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:16
msgid "From"
msgstr "З"

#: admin/edit-inbound-form.php:36
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:15
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: admin/edit-inbound-form.php:17
msgid "Inbound Message"
msgstr "Вхідне повідомлення"

#: admin/edit-contact-form.php:37
msgid "Enter email here"
msgstr "Введіть адресу електронної пошти тут"

#: admin/edit-contact-form.php:17
msgid "Edit Contact"
msgstr "Редагувати контакт"

#: admin/admin.php:705
msgid "Search messages"
msgstr "Пошук повідомлень"

#: admin/admin.php:630
msgid "Fields"
msgstr "Поля"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:18 includes/csv.php:149
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: admin/admin.php:573
msgid "You are not allowed to unspam this item."
msgstr "Вам не дозволено зняти мітку \"спам\"."

#: admin/admin.php:532
msgid "You are not allowed to spam this item."
msgstr "Вам не дозволено додати мітку \"спам\"."

#: admin/admin.php:442
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Помилка відновлення з кошика."

#: admin/admin.php:438
msgid "You are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Вам не дозволено відновити цей елемент з кошику."

#: admin/admin.php:399
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Помилка переміщення в кошик."

#: admin/admin.php:395
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Вам не дозволено перемістити цей елемент в кошик."

#: admin/admin.php:308
msgid "Search contacts"
msgstr "Пошук контактів"

#: admin/admin.php:297 admin/admin.php:691
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Результати пошуку для &#8220;%s&#8221;"

#: admin/admin.php:254 admin/includes/class-contacts-list-table.php:13
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"

#: admin/admin.php:250 admin/includes/class-contacts-list-table.php:14
msgid "Tags"
msgstr "Позначки"

#: admin/admin.php:246
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: admin/includes/meta-boxes.php:257 includes/csv.php:40
msgid "Last name"
msgstr "Призвiще"

#: admin/includes/meta-boxes.php:252 includes/csv.php:39
msgid "First name"
msgstr "Iм'я"

#: admin/includes/meta-boxes.php:247 includes/csv.php:38
msgid "Full name"
msgstr "Повне ім'я"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:12 includes/csv.php:37
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"

#: admin/admin.php:201 admin/admin.php:494
msgid "Error in deleting."
msgstr "Помилка видалення."

#: admin/admin.php:197 admin/admin.php:490
msgid "You are not allowed to delete this item."
msgstr "Вам не дозволено видалити цей елемент."

#: admin/admin.php:152 admin/admin.php:243 admin/admin.php:349
#: admin/admin.php:620
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "Вам не дозволено редагувати цей елемент."

#: admin/admin.php:119
msgid "Messages updated."
msgstr "Повідомлення оновлено."

#: admin/admin.php:129
msgid "Messages got marked as not spam."
msgstr "Повідомлення позначено як не спам."

#: admin/admin.php:127
msgid "Messages got marked as spam."
msgstr "Повідомлення позначено як спам."

#: admin/admin.php:125
msgid "Messages deleted."
msgstr "Повідомлення видалено."

#: admin/admin.php:123
msgid "Messages restored."
msgstr "Messages restored."

#: admin/admin.php:121
msgid "Messages trashed."
msgstr "Повідомлення в кошику."

#: admin/admin.php:117
msgid "Contact deleted."
msgstr "Контакт видалено."

#: admin/admin.php:115
msgid "Contact updated."
msgstr "Контакт оновлено."

#: admin/admin.php:37 admin/admin.php:685
msgid "Inbound Messages"
msgstr "Вхідні повідомлення"

#: admin/admin.php:36 admin/includes/privacy.php:24
#: includes/class-inbound-message.php:31
msgid "Flamingo Inbound Messages"
msgstr "Вхідні повідомлення Flamingo"

#: admin/admin.php:22
msgid "Address Book"
msgstr "Адресна книга"

#. Plugin Name of the plugin
#: flamingo.php admin/admin.php:11
msgid "Flamingo"
msgstr "Flamingo"

#: admin/admin.php:10 admin/admin.php:21 admin/admin.php:291
#: admin/includes/privacy.php:20
msgid "Flamingo Address Book"
msgstr "Адресна книга Flamingo"